助力中国文化走出去,国广子行传媒受邀参加第二届“中外影视文化交流与传播”国际论坛
2019-04-17 09:00:31CBMCBM影视译制机构

 第二届“中外影视文化交流与传播”国际论坛暨科技与文化遗产保护论坛于昨日14:00在北京语言大学逸夫报告厅召开。

 
TIM截图20190417090113.jpg
 
本次论坛由北京语言大学中国文化对外翻译与传播研究中心、中国科技文化传播产业联盟主办,中国电影博物馆、中国校园微电影联盟、北京技术市场协会协办。
 
TIM截图20190417090124.jpg
 
国广子行传媒董事长张淑芳女士受邀参加此次论坛。
 
TIM截图20190417090134.jpg
 
本次论坛旨在推动中外影视文化的深层对话,探索影视文化传播与交流的规律与需求,通过组织国内外影视拍摄、译制、推广及发行各领域的权威专家和机构,加深中外民意相通与文明互鉴,促进中外影视创作、译制、推广,加强中外影视机构间的经验交流与深度合作。
 
TIM截图20190417090205.jpg
 
国广子行传媒作为一家多年从事影视译制与摄制的媒体传播运营机构,拥有一支庞大的多语种影视后期人才译制队伍,负责了多项国家外宣任务,以及多部电视剧、电影、动画片的译制,其专业的能力受到行业内的高度认可。
 
640.gif
 
论坛上一起观看国广子行传媒宣传片
 
另外,国广子行传媒作为中国唯一一家电视转播听译机构,也负责奥斯卡金像奖、戛纳国际电影节、艾美奖、金球奖等国际知名颁奖典礼的听译工作,为中国观众打破语言壁垒,带来第一手的影视资讯。
 
TIM截图20190417090229.jpg
 
国广子行传媒董事长张淑芳女士在交流过程中,也表示优秀影视作品中包含着中国的传统文化,反应了老百姓的生活。
 
在译制过程中,不仅要选择对两国文化有一定了解的资深翻译,在声音的选择上更是选择经验丰富的母语配音员,让外国观众可以感受到最地道的译制作品,更全面地了解到中国文化,从而达到译制的理想境界。
 
TIM截图20190417090237.jpg
 
优秀文化不应该被语言所界限,国广子行传媒多年来一直将译制中国优秀作品、传播中国优秀文化为己任。在未来,也将继续助力中国文化更好地“走出去”。
 
TIM截图20190417090251.jpg
 
TIM截图20190417090259.jpg