多语种《领航》将与世界观众见面,我们用专业译制向二十大献礼

 太火了!太火了!

谁还没在看这部专题片?

 

先来听听这部专题片的

“自我介绍”

大型电视专题片《领航》是为迎接党的二十大胜利召开,由中宣部联合中央党史和文献研究院、国家发展改革委、国家广播电视总局、中央广播电视总台、中央军委政治工作部等单位共同摄制。

 

大型专题片《领航》十余个语种的译制任务由我们负责执行,不光有大家熟悉的俄语、法语、西班牙语等常见语种,更有巴西葡语、孟加拉语、印地语、蒙语、意大利语等小语种。

 

二十大的召开进入倒计时,喜悦与自豪之余,还有愈发沉重的压力与责任。国家任务时间紧任务重,CBM拥有一套完善的译制流程体系,我们克服疫情与时差等问题,各个部门默契协作,多个工作组同时开展,有条不紊地进行译制工作。

 

纪录片承担着讲好中国故事的使命,也是对外传播的重要内容,因此更需要专业的国际表达。译语通天下,我们拥有70余种语言的译制能力,用专业实力、顶级口碑助推专题片《领航》的国际传播。

 

“今朝多美好,伟大的新时代知道。”我们用多种语言来叙述非凡十年的伟大变革,希望能让世界范围内更多的观众看到日新月异的中国。

 

伟大的时代孕育伟大的故事

精彩的中国更需要精彩的讲述!

这是一份极具自豪感的任务和使命

多语种版本《领航》

也即将与世界观众见面