日本电影译制 | 配音导演原来是这么讲戏的

 成为一名配音导演

是一种什么样的体验?

幕后的他们

都是怎么讲戏的呢?

 

 

配音导演的工作

早在正式配音前就开始了

 

你问导演在配音前看过多少遍片子,可能导演自己都数不清。反复看片子的过程就是一个了解角色的过程。

 

在日本电影《沉睡的森林》正式配音前,我们的配音导演会把电影中每一个角色拎出来,分析他们的人物性格、成长过程、身份关系,再根据角色声音特点以及人物个性,去选择合适的配音演员。

日本<a href=http://www.cbmbj.com/news/ target=_blank class=infotextkey>电影译制</a> | 配音导演原来是这么讲戏的

 

而在配音现场要做的

就是要为角色注入灵魂

 

对于配音导演而言,除了需要具备对角色的理解能力,更要具备良好的沟通能力。在日本电影《沉睡的森林》的配音现场,我们的配音导演一直在调动演员的情绪,把原片的理念、情感传达给演员,激发演员创作热情。

 

配音导演对整部戏的所有角色负责,把不同的角色揉和到同一部作品里。他们心中有一杆秤,这杆秤的作用就在于平衡着各个角色之间的搭配,让这部配音作品最终呈现的效果更加完美。

 

“咱们再来一条”“咱们再试一次”,这是这几天在录音棚中最常听见的几句话。我们一遍又一遍地反复琢磨,只为呈现出更高品质的作品,为粉丝带来极致般的视听体验。

日本<a href=http://www.cbmbj.com/news/ target=_blank class=infotextkey>电影译制</a> | 配音导演原来是这么讲戏的