小语种也有大能量!多语种版本“一带一路”系列纪录片带你看“一带一路”的世界故事
4月26日,以“共建‘一带一路’、开创美好未来”为主题的第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式在北京国家会议中心举行。
1
而由我们负责译制的纪录片《“一带一路”上的智者》,正是为了配合第二届“一带一路”国际合作高峰论坛的召开而生,讲述了14位学者投身“一带一路”研究并取得重要成果的故事。
这也是中国第一部全景式展现世界各国专家学者研究和建设“一带一路”的纪录片。
《“一带一路”上的智者》是由中宣部指导、新华社出品、中国新华新闻电视网承制,国家任务时间紧任务重,我们运用自身庞大的多语种影视后期人才译制队伍,向世界观众展现一个个智者鲜活的故事。
2
另外,这也不是我们第一次接触到“一带一路”这个题材。早在之前,我们就负责过由中宣部、国务院新闻办“纪录中国”传播工程重点立项的大型纪录片《一带一路》近十种语言版本的译制任务。
希腊语版《一带一路》
波斯语版《一带一路》
其中既有英语、西语、法语、俄语、阿拉伯语等常见的大语种的译制,还包含着波斯语、希腊语小语种的译制。
国广子行传媒拥有一支庞大的多语种影视后期人才译制队伍,包括影视剧、动画片、纪录片的翻译、母语校稿专家、译审专家、母语配音导演、播音员、配音演员以及多语种字幕技术人才,语种涉及荷兰语、乌尔都语、泰语、缅甸语、越南语、意大利语、希腊语、斯瓦西里语、豪萨语等60余种外语以及维吾尔语、哈萨克语、藏语、蒙古语等8种少数民族语言。
小语种也有大能量,纪录片《一带一路》以宽广的视野、多维度的视角对“一带一路”沿线30多个国家进行了拍摄,而《一带一路》波斯语、希腊语等小语种版本的译制,能让世界上更多国家的观众看到“一带一路”建设对中国及沿线国家地区带来的巨大变化。
另外,为了响应国家“走出去”的号召,我们除了纪录片,还负责了蒙古语、印地语等小语种版本多部电视剧以及电影的译制。
60余种外语+8种少数民族语言
你想要的我们这里都有!