中国医师节,用多语种影视作品,来致敬乘风破浪的医务工作者们

 2020年初新冠疫情暴发

有这么一群人

在最危险的时期逆行而上

在生与死之间进行生命接力

 

2020年8月19日

是我国第三个中国医师节

这个节日的主角是每一位医护工作者

主题是“弘扬抗疫精神,护佑人民健康”

 

在这个特殊的日子里

我们一起用多语种来

倾听他们的职业故事

感受医者的责任与担当

回顾他们所付出的点点滴滴

 

 

医生是与时间赛跑的人,更是与死神做斗争的人。医院就是医生们的战场,重症监护室里每一瞬都是生死之间。

 

2020年2月,新冠疫情在武汉市的暴发达到顶点。纪录片《生死之间》讲述了武汉医院ICU里的故事,我们负责该纪录片俄语版本的译制。

 

 

厚重的防护服、严实的口罩是医生们的“铠甲”。“铠甲”保护着他们的生命健康,却也隐藏住他们的真实面容。

 

纪录片《见证》讲述的是对42000名援鄂医务工作者进行肖像拍摄这一过程,我们负责该纪录片英语版俄语版的译制。

 

 

电视剧讲述的是两名拥有着不同治疗理念的急诊科医生,从一开始的互相审视,到互相理解、渐生情愫,并携手克服种种困难,救治患者,救赎自我的故事。

 

国广子行负责执行电视剧《急诊科医生》蒙古语版本的译制任务。

 

中国医师节的设立,体现了党和国家对1100多万卫生与健康工作者的关怀和肯定。在这样的特殊时期,相信这个节日也会带给医务工作者们另一种慰藉。

 

此次新冠疫情,对全世界而言都是一次严重的危机和考验。一方有难、八方支援,中国曾向世界多个国家捐赠医疗物资、派遣医疗团队,展现着大国的担当。

这些记录着医务工作者故事的影视作品多语种版本的译制,也能够让世界范围内更多的人了解到我国医务工作者的无私奉献,以及应对重大突发公共卫生事件的能力。

 

今天,让我们一起致敬

这群平凡而伟大的白衣天使们

更多多语种译制内容请访问国广子行官网或微信公共号:CBM-BJ