蒹葭苍苍,白露为霜 | 在富有诗意的节气,聊一聊诗意化的翻译
#今日白露#
白露是由闷热转向凉爽的转折点
也是一个充满着诗意的节气
从古至今,许多诗人
都给予“白露”特殊的偏爱
“白露暧秋色,月明清漏中。”
“凭栏久,金波渐转,白露点苍苔。”
“白露凋花花不残,凉风吹叶叶初干。”
“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”
纪录片中既有生活的纪实
也少不了诗意性的表达
我们在对纪录片进行译制的过程中
也涉及到一些古诗词的翻译
01
纪录片《记住乡愁》讲述了中国乡土故事,通过传承千百年的家风祖训,探寻中华民族的优秀传统文化和文化底蕴。我们负责该纪录片阿拉伯语、西班牙语等语种的译制。
02
《平“语”近人——习近平总书记用典》从习近平总书记一系列重要讲话、文章、谈话中所引用的古代典籍和经典名句为切入点,推动习近平新时代中国特色社会主义思想的生动阐释与广泛传播。我们负责该节目西班牙语版本的译制。
03
纪录片《迷雾森林》以金丝猴“大胆”的悲欢离合为主线,为观众们介绍了有着等级森严制度的金丝猴部落以及他们的生存法则。我们负责该纪录片俄语版本的译制。
这些优秀纪录片多次引用了中国古诗词和谚语。翻译讲究“信”“达”“雅”,而对中国古诗词的翻译,还需讲究“音”“形”“意”。
不同语种的翻译,也是不同文化碰撞的交融。
国广子行传媒拥有70余种语言的译制能力。在译制过程中,我们不仅要翻译出准确的意思,更要表达出诗词中的意境,将中华民族的文化之美展现给世界范围内的更多观众。