泪点十足!俄语版《生死之间》讲述ICU里的生死瞬间
重症监护室是
距离死亡最近的地方
在这个没有硝烟的战场
医护人员与病毒做着斗争
每一瞬都是惊险的生死之间
纪录片《生死之间》讲述了ICU里的生死瞬间,我们则负责纪录片《生死之间》俄语版的译制。
纪录片对许多ICU的医护人员和危重症病人的家属进行了采访,他们的付出、遭遇,他们的不言放弃戳中了无数观众的泪点。
画面负责传递信息,声音负责传递感情。面对大量同期声音的配音,我们要求母语播音员要具备丰富的感情表达能力。
播音员们在进行配音前,会对纪录片的背景、内容等方面做一定程度的功课,配音时会根据纪录片中不同的画面、人物的表现来调动自己的感情,让声音的塑造和画面的情感表达融为一体。
疫情是全世界共同面对的困难和挑战。我们在之前已经完成了多部抗“疫”题材纪录片的译制,我们每个人都在用心去感受作品,用专业去译制作品。
我们也希望能将纪录片《生死之间》中所表现的情感传递出去,让世界范围内的俄语观众产生共鸣。